特徴1:身內を大切にする

特征1:重視家人

「身內を大切にする」のも中國人の性格の特徴です。

“重視家人是中國人的一大性格特征。

中國人は血の繋がりを大切にする種族でしょう。

中國人是很看重血緣牽絆的一個種族。

血が繋がった家族親戚、そして身內と呼べるほどの友人には深い愛情を持って接するのです。

對于血親以及稱得上家人的朋友們,他們都抱有深深的愛意。

日本に働きに來ている中國人も見かけると思いますが、彼らの多くは家族を養うために海外まで來て働いていると考えると納得ですね。

經常可以見到來日本工作的中國人,想想他們是為了養家糊口才不遠千里來到海外工作就明白了。

騙したり騙されたりする可能性の高い他人より、信頼できる近しい人と協力してお互いを大切にしているのです。

比起容易騙人或被騙的外人,他們更珍視能夠彼此信賴共同合作的親近之人。

特徴2:自信過剰

特征2:過度自信

中國人は「自信過剰」な性格も持っています。

中國人的性格中有“過度自信”的部分。

一體どこからそんな自信が出てくるの?というほどに自分が正しいと思っている自信家なところがあるのが特徴です。

最大的特征就是他們都是認為自己是“對的”的自信家,甚至讓人覺得你們究竟是哪里來的自信?

合理主義な人は、自信過剰でもあります。中國人は、合理主義でもあるのでそんな一面が出るのでしょう。

合理主義的人都會過度自信,正因為中國人是合理主義所以才會有這一面吧。

自信過剰である中國人は、自分のアピールをするのにも長けています。

過度自信的中國人也很擅長自我包裝和宣傳。

人口が多い中國では、謙遜していれば埋もれてしまうのです。

在人口眾多的中國,一旦謙虛就會被埋沒。

中國人は、自信を持って自分を良く見せることが、生存競爭に勝つ為に絶対必要なことなのでしょう。

中國人性格中自信和彰顯長處的一面,想必是在生存競爭中取得勝利的必備條件吧。

特徴3:プライドが高い

特征3:自尊心強

「プライドが高い」ことも中國人の性格のひとつです。

“自尊心強”也是中國人性格中的一點。

自分が相手から尊重されているかどうかを、とても気にしています。

他們十分在意自己有沒有被對方尊重。

少しでも蔑ろにされていると感じたら、後先考えずに仕事を投げ出すことも多いのです。

一旦感受到些許輕蔑,很多人會不顧后果地拋下手上的工作。

自信持っているから、それを否定されるのが我慢ならないプライドの高さが中國人なのでしょう。

因為十分自信,所以有著無法忍受被別人否定的自尊心,這就是中國人吧。

プライドが高いから、簡単には謝らないのも特色です。

因為自尊心強,也不會輕易道歉。

腰の低い日本人と、プライドの高い中國人は見た目は近いですが、まるで正反対の性格ですね。

腰彎得很低的日本人,和自尊心放得很高的中國人,雖然表面看起來很像,但性格卻是完全相反的。

特徴4:頑固

特征4:固執

中國人は「頑固」な性格でもあります。

中國人也很“固執”。

自分の考えを頑なに譲らない、頑固なところを持っているのが特色です。

特點就是自己的想法絕不退讓,十分頑固。

自分の意見は貫くけど、人の意見には耳を貸さない頑固さを持っています。

也固執地貫徹自己的意見,對他人的提議充耳不聞。

失敗しても認めない、自分のやり方を注意されても直さないなど、一緒にいると困ってしまうことも多いでしょう。

即使失敗也不承認,被指出問題也不加悔改,很多時候會讓一起共事的人很困擾。

中國人は強い意志を持っているけど、柔軟性がないので変えて欲しいことや、注意したとしても効果を得られるのは難しいのです。

雖然中國人有著很強的意志力,但缺乏變通的柔軟性,想讓他們做出改變,多加注意往往很難取得效果。

特徴5:気持ちをストレートに伝える

特征5:情感表達十分直白

中國人は「気持ちをストレートに伝える」性格の特色があります。

中國人“表達情感時十分直白”。

中國人は気持ちをストレートに伝えるでしょう。

中國人會很直接地表達自己的想法。

気持ちをオブラートに包むような日本語とは、真逆ですね。

和將情感包在紙里的日語相比,真是完全相反。

要求もハッキリ口に出すし、意見もストレートに伝えます。

他們會干脆地說明要求,直接地表達意見。

遠回しな表現や、意見が少ない日本人から見ると、ストレートな言い回しに攻撃性を感じることもあるでしょう。

在說話繞彎子和意見很少的日本人眼中,這種直接的說法有時候讓人覺得很有攻擊性。

文句も堂々と言える中國人に、日本人が羨ましいと感じることもありますね。

不過日本人也很羨慕中國人可以大大方方地埋怨。

特徴6:怒ってるように感じる

特征6:感覺總在生氣

中國人は「怒ってるように感じる」ように見えることもありますね。

中國人給人的感覺“一直在生氣”。

中國語で何を話しているのか、內容はわかりませんが聲の大きさや、早口なところが怒っているようです。

雖然聽不懂中文在說什么,但從他們高調的聲音和飛快的語速中總給人生氣了的感覺。

実際は、いつも怒っているような性格ではありません。

其實他們并不是總生氣的性格。

日本の方言でも早口で勢いのあるものは、ちょっと怖く感じますね。

如果很快很有氣勢地講一些日本方言,也會覺得有些嚇人吧。

日本の方言と同じで、中國語自體の発音が勢いをもち迫力があるのです。

和日本方言一樣,中文本身的發音就很有氣勢和壓迫感。

中國語は発音が多くあり、強弱をハッキリつけないと伝わらないというのがその理由と言われます。

因為中文發音很多,如果不能清楚地分辨話語的強弱度會造成誤解。

特徴7:負けず嫌い

特征7:好勝

中國人は「負けず嫌い」な性格でもあります。

中國人很“好勝”。

負けるのが嫌で、ピンチになっていても認めないし、決して勝ちを譲らないのが中國人とです。

因為好勝,中國人在遇到難關時也不會承認,而且不會將勝利拱手相讓。

負けそうになっても、攻めの姿勢を崩さない粘り強さを持っています。

就算要輸了,也要以進攻的姿態毫不松懈,不屈不撓到最后。

あまりのしつこさに相手が根負けすることもあります。

有時候因為過于強硬讓別人堅持不住敗下陣來。

長い目で見たら、ここは一旦負けて引くことで、良い結果となることもありますよね。

從長遠來看,現在先輸掉退一步說不定可以有好的結果。

中國人は、そんな場面でも食い下がることなく、とにかく今勝ちたいし自分が強いということを今示したいと、後についてくる結果より今勝つ事に執念を燃やすのです。

但中國人即使這時候也會纏著不放,總之就是要贏,就是要在現在顯示出自己的強大,比起之后的結果,對當下勝利的執念更強。

特徴8:他人には冷たい

特征8:對他人冷淡

中國人は「他人には冷たい」印象を持つことも多いでしょう。

很多人對中國人都抱有“對他人冷淡”的印象。

身內以外の人に対しては、思いやりを向けずに身內と他人とを區別する性格なのが中國人です。

中國人的性格中,對自己親人以外的人都不太關心,會明顯地區分開親人和別人。

なので、海外での振る舞いが勝手気ままな性格に見えてしまうので、マナーがなってないと反感を買うことが多いのです。

所以,他們在國外的行為往往讓人看到其隨意的性格,不講究禮儀就會很容易招致反感。

ただ、中國語で話しかけるなど、中國人を尊重した対応をすれば身內のように優しくなることもあります。

不過,如果用中文搭話、尊重中國人的話他們就會像親人一樣十分溫柔。

中國人と打ち解けるには、相手を尊重し身內に近い存在となることですね。

想要和中國人打成一片,就要尊重對方成為他們親人一般的存在。

特徴9:マイペース

特征9:我行我素

「マイペース」なのも中國人の性格の特色でしょう。

“我行我素”也是中國人的一大性格特征。

中國人は自分のペースを大切にして、人に合わせるということが少ないのです。

中國人很看重自己的節奏,不愿意迎合別人。

自己中心的なことで、ペースに関しても他人に譲る気はありません。

以自我為中心,所以在節奏上是不會配合別人的。

非常にマイペースで、人の都合もお構いなしなのです。

他們非常我行我素,所以并不關心別人的狀況。

ただ、悪意や困らせるためにやっているのではないので、性格が悪いわけでも無いのです。

不過,他們不是出于惡意或是故意讓人困擾才這么做的,所以并不是性格有什么不好。

特徴10:メンツが大事

特征10:好面子

中國人は「メンツが大事」なのも性格の特色でしょう。

“好面子”也是中國人的一大特征。

自分のメンツを守ることが大事で、結婚や仕事もメンツ重視で決めるのが中國人なのです。

護好自己的面子非常重要,所以中國人無論是結婚還是工作最重視的一定是面子。

それほどまでに、メンツを大事にするのは「人前で恥をかかないように」と親から教育されているのが理由とも言われます。

他們之所以會好面子到這種程度,聽說是因為父母從小教育“不能在人前丟臉”。

また、謝らない中國人は、謝ることがメンツを傷つける事と感じているようなのです。

此外,不愛道歉的中國人大概是覺得道歉有失面子。

目下の人にも謝れる人が、寛大な心を持った尊敬される人間との考えを持つ日本人からすると不思議でもありますよね。

日本人認為向自己身份低的人道歉是有著寬容之心值得尊敬的人,所以在他們眼里中國人好面子的性格讓人覺得不可思議。

特徴11:人に迷惑をかけても気にしない

特征11:給人添麻煩也毫不在意

中國人は「人に迷惑をかけても気にしない」性格でしょう。

中國人“給人添麻煩也毫不在意”。

自分や身內以外に迷惑をかけても、なんとも思わないのが中國人なのです。

中國人就算給自己或者親人之外的人添了麻煩,他們也絲毫不會在意。

日本人は、迷惑をかけられないから意見や行動を抑えることも多いですね。

很多日本人為了不給別人帶來麻煩所以壓抑著自己的意見和行為。

中國人は迷惑をかけると分かっていても、無視して行動に移します。

中國人即使知道會給人添麻煩,也會無視這一點繼續行動。

人の気持ちを考えないので、行動派ではあります。

因為不考慮他人感受,所以很多都是行動派。

特徴12:親を大事にする

特征12:重視父母

中國では「親を大事にする」性格の人が多いでしょう。

很多中國人都很“重視父母”。

日本でも、もちろん親は大切ですが、中國では日本の比ではないくらいなのです。

在日本,父母當然也很重要,但是沒有辦法和中國相比的。

中國では、以前の政府が行なっていた一人っ子政策で、幼少期は親からの愛情を浴びるように育ってきました。

在中國,由于之前政府實行獨生子女政策,很多孩子從小就在父母的愛中長大。

今でもその影響か、中國の親は子供を甘やかして育てるそうです。

如今受其影響,中國的父母也很溺愛自己的孩子。

そして、親を大切にする文化から親に暴言を吐くような行為は非難され、反抗期などは考えられないといいます。

出于重視父母的文化,對父母惡言相向的行為會被責難,反抗期更是無法想象。

親からの愛情深さと、大切する文化で両親を尊敬し、大事にするのです。

因為父母愛意深刻,珍視兒女的文化,使他們更加尊重和珍惜父母。

特徴13:くじけない

特征13:不屈不撓

中國人は「くじけない」性格の特色もあります。

中國人有著“不屈不撓”的性格特征。

くじけない粘り強さと、切り替えの早さが中國人の魅力でしょう。

因為不屈不撓,所以轉換很快也是中國人的魅力。

失敗しても、くじけずに何度もチャレンジすることが中國人の強みでもあります。

即使失敗也不會氣餒再次挑戰,這就是中國人的強大之處。

とりあえずやってみる中國人は、失敗も多いですがくじけずに何度も挑戦することで成長も早いのです。

樂于嘗試的中國人就算經常失敗,但因為他們不會灰心繼續挑戰所以成長很快。

急激に伸びている中國経済も、そんな性格が反映されているのかもしれません。

極速發展的中國經濟說不定也印證了中國人的這一性格。

特徴14:情に厚い

特征14:重情義

中國人は「情に厚い」のも性格として持っています。

中國人很“重情義”。

他人には冷たい中國人ですが、身內のこととなると自分が苦労をしても助けるような情に厚いところもあるのです。

對外人很冷漠的中國人,一旦和他們成了朋友他們便會竭盡所能鼎力相助,情誼十分深厚。

お金大好きな中國人でも身內のためならば、ものすごい額払ってしまうでしょう。

愛財的中國人為了朋友也可以拿出巨額來幫助他們。

親しくしないと分かりませんが、中國人は情に厚く人懐っこい人が多いのです。

不親自感受一下不會知道,很多中國人很重情義和藹可親。

他人であればニコリともしませんが、一度友達になったら笑顔の優しい人になるギャップが胸キュンでもあります。

明明對別人連笑都不笑,一旦成了朋友之后他們總是會十分溫柔的笑臉相待,這個反差讓人心動。

日本人との違いで偏見を持ってしまいますが、內面を知って親しくなれば、いい関係を築けるのです。

雖然和日本人不同他們抱有偏見,但一旦深交成為朋友之后,就可以構建十分舒適的關系。

本翻譯為滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日本人眼中:中國國產偶像最大的缺點是?

日本和中國正在改變“國際婚姻”這件事